ここ数日、中国のあるサイトに出入りしてました。 といっても、よくいる悪いオッサンみたいに中国の女の子をナンパしていた訳じゃなくて(爆) 愛用のノキアの携帯電話の設定情報が欲しかったので、中国のノキアファンのサイトに登録したと言う訳。 自分は英語は不自由なく読み書きできます。 中国語は勉強した事はないですが、繁体で書かれている台湾のサイトなら何が書かれているかぐらいはわかります。 でも、さすがに漢字とはいえ簡体で書かれた中国本土のサイトは読めない (>_<) ※繁体の漢字はほぼ日本語と同じ形をしていますが、簡体は中国式に略した形ですので、日本語とはかなり異なります。 これまで中国から来た人とつきあいが無かった訳ではないのですが、今は音信不通。 まあ、自分で何とかするしかない。 日中翻訳サイトにかけても「そのぐらいは分かっとるがな」というようなブロークンな訳しか出てこんし。 あっちを読みこっちを読み、そっちにちょこっと書き(英語で)で何とか必要なモノは得る事が出来ました。 まあ、人間の適応力はえらいもんです。 数日あれこれやっているうちに、何が書かれているのかおぼろげながらに分かる程度にはなりました(笑) ちゃんと会員登録したので「kenny的个人空間」って自分のブログが自動的にサイト内に出来ちゃってるんですよね。 なんか書こうかな。 中国語は書けないし、日本語書くと投石されそうだから英語で(笑) |